10 horas em ponto
A bird in a hand worthes two in a bush Mais vale um pássaro na mão que dois voando
A new day is dawning Um novo dia nasceu
Actually grate Ótimo!
After all... Afinal...
All done terminei
All engines, ahead full toda a velocidade a frente!
All for one and one for all Um por todos e todos por um
all in good time tudo em seu tempo
Am I wrong? Estou errado
And guess what... E sabe do que mais...
And that's final E ponto final
Are there any messages for me? Há algum recado para mim?
Are we ready? estamos prontos?
Are we there yet? A gente já chegou
Are you a dummy? Vc é burro?
Are you free? Está livre?
Are you insane? Você é louco
Ask him to call me at this number Peça a ele que ligue neste número
At the counter over there Naquele balcão ali
be patient with us seja paciente
Been better Já estive melhor
Better late than never Antes tarde do que nunca
Bless you Deus te abençoe
Braingstorm! Pensem vocês!
Bring it straight back Traga-a direto praca
Businness is business Amigos amigos, negócios a parte
Bye tchau-tchau
Call me at 8 in the morning Me acorde às 8 da manhã
Call the fire brigade! Chame os bombeiros
Calm down calma
Calm down Calminha
Can I be excused! Posso ir?
Can I come? Eu posso ir?
Can I have your authography? Me dá um autorgrado
Can I stop by? Posso passar ai?
Can we keep him? posso ficar com ele?
Can we stop°? dá pra parar
Can you call a taxi for me? Você pode chamar um taxi para mim?
Can you call me a taxi? Pode me chamar um taxi?
Can you cash a check for me? Você pode descontar um cheque para mim?
Can you change this bill for me? Você pode trocar esta nota para mim?
Can you hail a taxi for me? Pode me chamar um taxi?
Can you mail this letter for me? Você pode colocar esta carta no correio para mim?
Can you recommend a good inexpensive restaurant?Você pode indicar um bom restaurante não muito caro?
can you wait for me here, please Pode me esperar aqui, por favor
can't you talk? não sabe falar?
careful cuidado
Check this out Olha isso
Coffee, please with cream Café com leite, por favor
Come back here at once Volte aqui agora
Come back! Volta aqui
Come closer Chega pra cá
come forward se aproximem
Come here Chega pra cá
Come on in Pode entrar
come on, this way Vamos por aqui
Coming though! TÕ passando
Confidence is key Confiança é tudo
Congratulations parabéns!
Course you did Claro que teve
cross your heart! de coração, hein!
Cut it out Quer parar
Dammit Que droga
did I mention that? já falei isso?
Did you ever propose? Você a pediu em casamento?
Didn't you noticed? Você não notou?
Do be careful Tome cuidado
Do come in pode entrar
Do I deserve this? será que eu mereço isso?
Do I keep the key or turn it in when I go out? A chave fica comigo ou deixo na portaria quando saio?
Do it! Logo!
Do take a seat tome assento, se sente
Do you have a n appointment? Você tem hora marcada
Do you have a telephone book? Você tem um guia telefonico?
Do you have any baggage? Tem bagagem?
Do you know the zip code number for NY Você sabe o CEP de NY
Do you remember? você se lembra?
Do you serve breakfast? Vocês servem café da manhã?
Do you serve snacks? Vocês servem lanches?
Do you want anything with the eggs? Quer alguma coisa para acompanhar os ovos?
Do you want to register? Quer mandá-la registrada?
Do you want to try again later Quer tentar mais tarde
Don't act so innocent Deixa de bancar o inocente
don't be afraid não tenha medo
Dont' bite the hand that feeds you Não cuspa no prato em que comeu
Don't count the chickens before the hatch Não conte os ovos antes da galinha
Don't do drugs Não use drogras
Don't judge a book by its cover Não julgue um livro pela capa
Don't leave for tomorrow what you can do today Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje
Don't look a gift horse in the mouth A cavalo dado não se olha os dentes
Don't make a mountain out of a mounthill Não faça tempestade de um copo d'água
Don't make it grass Isso é nojento
Don't push the button Não aperte o botão
Don't put the car before the horses Não ponha os carros na frente dos bois
Don't take me seriously Não me leve muito a sério
Don't touch that Tire suas mãos dai
Dont' worry about that Não se preocupe
Don't you think? você não acha assim?
Drink plenty of water Beba muita água
Drop it in that slot over there Ponha naquela abertura ali
Easy for you to say Falar é fácil
Easy is set and done, talk is cheap Falar é fácil
Easy! Calma ai
Elbows off the table Cotovelos fora da mesa
Enjoy Divirta-se
Enough! já chega!
Ever cloud has a silverline Alguns males são para o bem
Every other DAY dia sim, dia não
Everything ok? Tá tudo bem?
Exactly Exato!
Excelent! Excelente
Excuse me com licença!
Excuse me como é que é?
Excuse me Com licença (estou indo)
Excuse me Como é que é (não entendi)
Excuse me Desculpe, pode repetir
Farewell adeus (em partidas)
Fifty time as bis as any other Cinquenta vezes maior que qualquer outra
For what? Pra que?
Freeze! Parado!
Get back pra trás
Get down on the ground Deite no chão
Get in entra ai
Get out Saia
Get some rest Descanse
Give me a break Me dá um tempo
Give us a hug Nós dê um abraço
Glad to see you prazer em ve-lo
Go ahead a vontade
Go ahead. Pode ir lá!
Go ahead. Your party is on the line. Pode falar. A pessoa chamada está na linha.
Go for it! manda ver!
Go on pode começar
Go straight there vai direto
Good afternoon boa tarde
Good as to you Parabéns!
Good evening boa noite
Good God! Meu Deus
Good luck boa sorte
Good morning bom dia
Good night boa noite e tchau
Good riddance caso encerrado
Good things come to those that wait Quem espera, sempre alcança
Goodbye adeus, tchau
Great excelente!
Grow up! Ve se cresce
Hang on Segura firme
Hang up please and dial again Desligue por favor e disque novamente
Hard to say Não sei dizer
Haste to make waste A pressa é inimiga da perfeição
have a go yourself tente você mesmo
He didn't know it yet Só nÃO sabia ainda
He doesn't have chance ele não tem chance
Hello Oi, Alo
help socorro
Here we are, sir É aqui.
Here you are Aqui está
Here you go Aqui está
Here's our chance É nossa chance
Here's the deal... O negócio é seguinte
He's gone Ele sumiu
He's overdoed è uma emergencia
Hey, good-looking Ei, gatinha!
hoist me up me puxe
Hold on Segura firme
Hold on please. I'll try get your call through Espere um momento. Vou tentar fazer sua ligação.
hold together aguarda firme
Honestly! ora essa!
hopeless! não adianta
How about it O que acha?
How about that? Gostaram da ideia?
How about tonight Quer sair hoje?
How are you como vai?
How dare you Como se atrevem
How do I make a n outside call? Como é que eu posso fazer um telefone para fora?
How do you do? como está?
how do you feel? como se sente?
How far is it to Rio? Qual a distancia até o Rio
how long? quanto tempo?
How many are you ? Em quantos vocês estão?
How much is it by airmail Quanto é por via aérea
How much is it by regular mail Quanto é por via terrestre/marítima
How much is it by special delivery Quanto é se eu enviar por entrega rápida?
How much is it? Quanto é?
How original Que original
how was it? como foi?
How would you like your eggs? Como é que você quer os ovos?
hurry de pressa
I also did courses in... Também fiz cursos em...
I am 34 years old Eu tenho 34 anos
I am a n archtect Sou arquiteto
I am original from Belo Horizonte Sou de Belo Horizonte
i am speechless estou sem palavras
I apologize EU peço desculpas
i appreciate that eu agradeço muito
I appreciate your time enough Obrigado por tudo
I beg your pardon desculpe, perdão
I can explain this Eu posso explicar
I can hold it Eu aguento (espero)
I can imagine so Eu posso imaginar
I can see that Eu já percebi
I can tell that.. Dá pra ver que...
I come from a big family Sou de uma família grande
I come from a relatively poor family Sou de uma família simples
I didn't do very well in the school Não fui um bom aluno
I didn't mean to do that EU não queria fazer isso
I do congratulate you Voce está de parabéns
I don't care Não importa
I don't feel well Eu não me sinto bem
I don't wish to intrude não quero incomodar
I feel I must warn you Eu tenho que avisar
I feel like a hobo Eu me sinto um trapo!
I felt a little funny Me senti estranho
I found it Eu encontrei
I got a surprise for you Eu tenho uma surpresa para voc~E
I got my own place Fui morar sozinho
I got you Te peguei
I grew up em Porto Alegre Eu cresci em Porto Alegre
I had no choice Não tive escolha
I have a 2 year old son Tenho um filho de 2 anos
I have a poor connection A ligação está muito ruim
I have a request Queria pedir um favor
i have just met you acabei de te conhecer
I have my own home Tenho casa própria
I haven't finished it eu não acabei ainda
I just haven't found the right person yet Não encontrei a pessoa certa ainda
I like you Gostei de você
I majored at Economics Me formei em Economia
I miss you Estou com saudade de vc
I moved out my parents house when I was young Eu me mudei da casa de meus pais quando era jovem
I prefer to go there myself Prefiro ir até lá
I should be going Já tô indo...
I spent most of my childhood in EU passei a maior parte de minha infância em
I studied at USP Eu fiz faculdade na USP
I suppose so Acho que sim
I think I better go lie down Acho melhor eu me deitar
I think I take after my father Acho que puxei meu pai
I told him straight eu já disse a ele
I told you I felt fine Eu disse que estou bem
I use my city bus pass eu uso meu vale-transporte
I want a money order form Quero um formulário para remessa de dinheiro
I want just giving you a hard time Estou querendo encher vocÊ
I want something to drink Quero alguma coisa para beber
I want something to eat Quero alguma coisa para comer
I want to make a call to NY Quero dar um telefonema para NY
I want to make a collect call Quero fazer uma chamada a cobrar
I want to make a reverse the charges Quero fazer uma chamada a cobrar
I was a good student Fui um bom aluno
I was a secretary at ABC Ltda Eu trabalhei como secretaria na ABC Ltda
I was always getting into trouble Eu sempre me metia em problemas
I was having a flashback Eu tive um devaneio
I was raised by my mother Fui criado por minha mãe
I was spoilied Fui mimado
I'd like a table for four,please Eu queria uma mesa para quatro
I'd like a table in a quiet place Eu queria uma mesa em um lugar calmo
I'd like a table in the corner Eu queria uma mesa no canto
I'd like a table near the window Eu queria uma mesa perto da janela
I'd like a table upstairs Eu queria uma mesa lá em cima
I'd like bacon and whole wheat toast Gostaria de bacon e torrada integral
I'd like room service Gostaria do serviço de copa
I'd like sausages and white toast Gostaria de linguiça e torrada
I'd like some ham and white toast Gostaria de presunto e torrada
I'd like some tomato juice, first Pra começar, eu gostaria de um suco de tomate
I'd like to insure this package Eu queria colocar esta encomenda no seguro
I'd like to speak to Mario Eu queria falar com Mario
If you can't beat them, join them Se não pode vence-los, junte-se a eles
If you want something done right, do yourself Se quiser bem feito, faça você mesmo
i'll be seeing you até breve
I'll call again later Eu ligo depois
I'll call you as soon as I make the connection Te ligo assim que completar a ligação
I'll have you Eu quero você
i'll help myself eu me sirvo (na refeição)
I'll park the car Eu estaciono
I'll run away Eu vou fugir
I'll take the stairs Vou de escada
I'll wait up Vou esperar acordado
I'm a little short Estou sem dinheiro
i'm afraid i'm desculpe!
I'm afraid so Parece que é!
I'm coming Já tô indo
I'm early estou adiantado
i'm fine pode deixar!
i'm getting plump estou meio gordinha
i'm happy to wait posso esperar
I'm home cheguei!
I'm hungry estou com fome
I'm in a hurry estou com pressa
I'm in no hurry Não estou com pressa
I'm just kidding Estou brincando
I'm just pulling you leg Estou enchendo você
I'm late estou atrasado
I'm lost estou perdido
I'm Mr. Silva Meu nome é Silva
I'm on it Deixa comigo!
I'm on my way Estou a caminho
I'm second-guessing myself Estou me contradizendo
I'm sick estou doente
I'm so sorry Eu sinto muitissimo
i'm sorry sinto muito ou como disse?
I'm stuck with you Você eu tenho que aturar.
I'm terribly sorry Eu sinto muitissimo
I'm thirsty estou com sede
I'm tired Estou cansado
I'm working on it Estou aprendendo
In addition Além disso
Indeed not É claro que não
is anyone there? tem alguém ai?
is as close as we can é o máximo que podemos
Is better be safe than sorry É melhor prevenir que remediar
Is it a person-to-person or station-to-station? O telefonema é de pessoa para pessoa ou telefone para telefone?
Is it far? É muito longe?
Is that serious? É sério assim?
Is there a pay phone here? Tem algum orelhão aqui?
is this for real? isso é sério?
Is this taxi taken? Está ocupado [este taxi]?
It sounds great Parece ótimo
It sounds weird Parece esquisito
It was na accident Foi um acidente
it was very good foi muito bom
It wasn't my fault Não é minha culpa
It won't last long Não vai durar muito
It'll do you good Vai te fazer bem
It's a n emergency é uma emergencia
It's a parlour trick è um truque comum
It's been years Há quanto tempo
It's disgusting É nojento
It's going to cost $3,00 Vai custar $3,00
It's intense É profundo
It's just weird É tão estranho
It's me Sou eu
It's no big deal Não foi nada
It's not funny Não tem graça
It's time to pay Tá na hora de você pagar..
It's top secret é ultra-secreto
It's turning blue Está ficando azul
It's two fifty São dois e cinquenta
It's urgent é urgente
It's weird Que estranho
I've got a n idea Eu tive uma ideia
I've no idea não tenho ideia
jealous much? com ciumes?
Jig's up Acabou a festa
Just be a sec só um minuto
Just do it quickly Vamosfazer rápido
Just kidding brincadeira
Just kidding Estou brincando
Just take your time não tenha pressa
Just try it você tem que tentar
Know why? Sabe por que?
Land ho Terra a vista!
Later I thin I'd like some eggs Depois acho que quero uns ovos
Leave me alone Me deixe em paz
let me go me solte
Let me guess Deixa eu adivinhar
Let me help you deixe-me ajudá-lo
Let's get some air vamos tomar um ar
Let's go vamos
Let's look together Vamos procurar!
Let's move along Vamos contnuar
let's not overdo it não precisa exagerar
Life was hard for us Tivemos uma vida dura
Like a little pimple Igual a uma espinha
Like hell Uma ova!
Listen to me me ouça
Little bounces! saltando!
Loan me five bucks Me empresta 5 pratas
Look Olha!
Look at me Olhe para mim
look at you olha só
look at you Olhe só pra você
look out cuidado
Looks can be deceiving As aparências enganam
Loosen your shoulders relaxe os músculos
lower your expectatons Pare de sonhar tanto!
Mail's here Correspondência!
Make time go faster Acelere o tempo
Make yourself confortable fique a vontade
May I have a n ashtray? Me traz um cinzeiro
May I have a n extra pillow? Me traz mais um travesseiro
May I have a n extra towel? Me traz mais uma toalha
May I have my key? A minha chave por favor.
May I have some hangers? Me traz uns cabides
May I have some ice? Me traz gelo
May I have some soap? Me traz um sabonete
May I have some stationery? Me traz um papel de carta
May I have your name please? Seu nome por favor.
May I help you? O que deseja?
May I leave this in your safe? Posso guardar isto no cofre?
May I see the menu, please Pode me trazer o menu, por favor
May I use your phone? Posso usar seu telefone?
Maybe you're right Talvez tenha razão
Me too Eu também
Mom! Mãe!
Money talks O dinheiro fala mais alto
Move it! Go! Vamos! Rápido!
mumbler! é mentira
My goodness Caramba
My mind's made up eu já decidi
My secret hoard Meu tesouro secreto
Name your price Diga seu preço
Need any help there? Quer uma ajuda ai?
Never mind Deixa pra lá! Não se preocupe
Never you mind Deixa pra lá! Não se preocupe
nice of you to come out que bom que veio
nice to see you prazer em ve-lo
No backing out Agora não tem volta
no exceptions sem exceções
No need to snap Não precisa ficar nervoso
No pain, no gain Não há recompensa sem esforço
No time Não dá tempo
No way Nem pensar
no, not at all de forma alguma!
no, of course not claro que não
Nobody answers Ninguém atende
Nobody knows ninguém sabe
none of my concern isso não é da minha conta
Nonsense Tolice!
Not use to cry for the spilt milk Não chore pelo leite derramado
Nothing else matters Nada mais importa
of course mas é claro
of course pois não???
Oh my god Meu Deus
Oh, great Ó, Maravilha
ok then Então, tudo bem
Onward em frente!
Open up Abre a porta
Order now compre agora
Out of sight, out of mind O que os olhos não veem, o coração não sente
pardon me com licença!
pardon me desculpe, perdão
Picture that Imagina isso...
please por favor
Please call this number for me Quer ligar para este número para mim por favor
Please deposit $3,00 Por favor, coloque $3,00
please don't do that por favor, não faça isso
Please give me some airmail stamps Quero uns selos para certa aerea por favor
Please hurry Por favor, vá depressa
Please stop at the next corner Por favor, pare na próxima esquina
Please stop in front of the museum Por favor, pare em frente do museu
Please stop in the middle of the next block Por favor, pare no meio do próximo quarteirão
Please stop on the corner of this street Por favor, pare na esquina desta rua
Please stop on the right hand side of the street Por favor, pare do lado direito da rua
Please take me to this address... Por favor, me leve a este endereço
pop this on coloque isso (no ouvido, p.ex)
Practice makes perfect A prática leva a perfeição
Pray for mercy! Implore por misericordia
Proceed Pode continuar
Quickly! rápido!
Quite a sight Que vista!
Read it aloud Leia em voz alta
really? mesmo?
Right? Né?
Rules are rules regras são regras
Say no more Tudo bem, tudo bem!
Scratch my back, I scratch yours Uma mão lava a outra
see you later até mais tarde
seeing is believing Vê para crer
Send the boy up, please Poderia mandar um boy ao meu quarto por favor
Send the breakfast up, please Poderia mandar o café ao meu quarto por favor
Send the mail up, please Poderia mandar a correspondência ao meu quarto por favor
Send the visitor up, please Poderia mandar a visita subir por favor
Seriously Fala sério!
settle down fique calmo
she, for instance Ela, por exemplo
she'll recover ela vai se recuperar
she's a sport ela é ótima
She's here Ela chegou
Shut up Calado
Sign here! Assine aqui
sit down sente-se
Skips to the end Passa logo pro final
Sleep well Durma bem
Slow down Devagar ai
so long adeus, tchau
So what? E dai?
Something like that Mais o menos isso
Sorry Desculpe
Sorry for the late Desculpe pelo atraso
stand still sossega
Stand up Levante-se
Start a new pieceof gum abrir outro chiclete
Stay out of it Não se intrometa
stay with it! continue!
stop bothering him para de incomodar
stop here, please pare aqui, por favor
Stop it! já chega!Quer parar com isso¹
stop squirming fica quietinho
Sunny side up or once over? Com a gema mole ou bem fritos?
Sure you can Sim,podesim
Take it easy Calminha
Take me to the hotel, please. Leve-me ao hotel, por favor.
take this! toma!
Tell him that Jonas called Avise-o que Jonas telefonou
thank goodness que sorte
Thank you very much Obrigado, mesmo
Thanks for waiting Obrigado por esperar
That isn't like you você não é assim
That phone is out of order O telefone está quebrado
That' s ok Tudo bem
that tickles isso faz cocegas
That's enough Pronto!
That's good tá bom,ein!
That's gross É nojento
That's how it works É assim que funciona
that's it isso mesmo!
That's make no sense Não faz sentido
That's no excuse Isto não é desculpa
That's none of your business não é de sua conta
that's not funny Isso não tem graça
that's not funny não é engraçado
that's quite enough acho que já chega
That's real smooth Mandou bem ein!
That's wonderful É ótimo
The coast is clear a barra tá limpa
The grass is ever greener in the other side A galinha do vizinho é sempre mais gorda
The last of two evils Dos males o menor
The line is busy A linha está ocupada
The name doesn't ring a bell Nunca ouvi falar
The TV doesn't work A TV não está funcionando
There is a taxi stand at the door Tem um ponto de taxi aqui na porta
There is no air-conditioner in my room Não tem ar refrigerado no meu banheiro
There is no light in my room Não tem luz no meu quarto
There is no soap in my room Não tem sabonete no meu quarto
There is no toilet paper in my room Não tem papel higienico no meu banheiro
There is no towel in my room Não tem toalha no meu quarto
there you are ai está!
There's a telephone call for you Tem uma ligação para você
There's no hurry Não há pressa
Think about it Pense bem!
This feels good Isso é muito bom/Que sensação boa
this is home sintam-se em casa
this is not my strong suit este não é meu forte
Three days went by Tres dias se passaram
time for bed hora de dormir
time to go está na hora!
To be honest... Pra falar a verdade...
Trick or treat Doces ou tracessuras
Trust me Acredite em mim
try again de novo
Two head are better than one Duas cabeças pensam melhor que uma
very nice to meet to you prazer em te conhecer
Wait a minute Só um minuto
Walks hand to hand Andam de mãos dadas
watch out cuidado
We are having a guest Temos um convidado.
welcome aboard bem vindo a bordo
well done! muito bem
We'll need to make some more Temos que fazer mais um pouco
We're dumb Somos muito burros
We're pulling out Vamos pular fora
what a pity que pena
what a treat que gentileza
what about him? O que tem ele?
What about this? Que tal isso?
what are friends for? pra que servem os amigos
what are you afraid of? o que vc teme?
what are you doing o que tá fazendo ai
What are you going to drink? O que vai beber?
What did I say? O que foi que eu disse
What difference it will make Que diferença faz
What do I do now? o que é que eu faço agora
What do we do now? O que vaos fazer
What do you say to that? O que você acha?
What do you want from me? O que você quer de mim?
What does that mean? O que quer dizer
What happened? O que houve?
What is it? o que é isso?
What look I can do? O que parece?
What number are you calling? Qual o número que deseja chamar?
What time are meals served? A que horas são servidas as refeições
What time does the post office close? A que horas fecha o correio?
What time does the post office open? A que horas abre o correio?
What will I call you? o que devo te chamar
What you make of that? O que acha disso?
What your hurry? Porque a pressa
What's going on? Algum problema
What's so funny? Porque estão rindo?
what's that supposed to mean? o que você quis dizer com isso
What's the deal? O que foi?
What's the fare to Rio? Quanto custa até o Rio?
What's the matter? qual o problema
What's the postage for this air mail letter? Quanto tenho que por de selos nesta carta?
What's the worst could happen Que mal pode acontecer
What's with you? O que deu com você
what's wrong? o que que foi?
What's your number,please Qual é o seu telefone
When I am dead só, Quando eu morrer.
When is the best time to call you? Qual é a melhor hora para te ligar?
When the cats is away the rats would play Quando o gato sai os ratos fazem a festa
When will he be back? Quando ele volta?
where are you going? onde você vai?
where are you going? Onde vai?
Where are you? Cadê você
Where can I buy some stamps? Onde eu posso comprar selos?
Where can I get a taxi? onde posso arranjar um taxi?
Where can I send a telegram? Onde é que posso mandar um telegrama?
Where do I put it? Onde eu coloco?
Where do you live? Onde você mora?
Where do you want to go? Pra onde que ir?
Where is she? Onde ela está?
Where is the barber shop? Onde é a barbearia?
Where is the beauty shop? Onde é o cabelereiro?
Where is the cab stand? Onde fica o ponto de taxi?
Where is the cocktail bar / bar Onde é o bar?
Where is the dry cleaners? Onde é a lavanderia
Where is the ladie's room Onde é o banheiro feminino
Where is the lounge? Onde é a sala de estar?
Where is the men's room Onde é o banheiro masculino
Where is the nearest drugstore Onde fica a farmacia mais próxima
Where is the nearest mail box? onde é a caixa postal mais próxima
Where is the nearest post office onde é o correio mais proximo
Where is the nearest telephone Onde é o telefone mais proximo
Where is the nearest telephone booth Onde é o orelhão mais proximo
Where is the newstand Onde é a banca de jornal
Where is the restaurant? Onde é o restaurante?
Where is the taxi stand? Onde é o ponto de taxi?
Where is the telephone? Onde é o telefone?
Where there's a will there's a way Querer é poder
Where to? Pra onde é?
Where were we? Onde que a gente tava?
Which window do I go for a money order? Que guichê que manda vales postais?
Which window do I go for parcel post? Que guichê que manda as encomendas postais?
Which window do I go for stamps? Que guichê que vende selos?
Who are you? Quem é você?
Who do you want to speak to? Com quem deseja falar?
Who laughs last, laughs best Quem ri por último ri melhor
Who's speaking? Quem está falando?
Why don't you call for service? Por que não chama um mensageiro?
Why not? Por que não?
Why? Por que?
Will you have our bags brought up? Poderia levar as malas para o quarto?
Will you help me with my bags? Pode me ajudar com as malas?
Will you hold the line, please Aguarde na linha por favor
Will you look the number up for me? Quer procurar este número para mim?
You always had a way with words Você se expressa bem
you are a noboby você é zé-ninguém
You are late Você está atrasado
you are welcome De nada
you better run é melhor correr
you can do it você consegue
You can take that to the bank Pode acreditar o que eu digo
You catch on real fast Você aprende rápido
You don't talk very much Você é muito caladão
You feeling better? Está se sentindo melhor?
you have a bit of a temper você tem um gênio forte
You hungry? Tá com fome?
You know this guy? Você conhece este cara?
You mean... Você fala do...
You must be joking Deve estar brincando
You ok? Está bem?
You only old is as you feel Não importa a idade
You scaring me Você está me assustando
You sure about this? tem certeza?
You sure? tem certeza?
you won't believe você não vai acreditar
You wouldn't understand Você não pode entender
Your days are numbered Seus dias estão contados
Your telephone number and area code. Qual é o número de seu telefone e área?
Your time is done Sua hora chegou
You're right Vc está bem?
You're such a dork Você é um cego mesmo...
Nenhum comentário:
Postar um comentário